3 совета по выбору курсов польского

3 совета по выбору курсов польского

Как выбрать курсы польского языка?

📌Совет 1. Смотрите не на стоимость всего курса, а на стоимость одного часа.

Чаще всего мы первым делом смотрим на стоимость. Оно и правильно, обучение должно быть соизмеримо с нашим семейным бюджетом, и не должно сильно бить по карману.

Предположим есть курс А который стоит 210 бел. руб и курс Б — 310 бел. Какой Вы выберете? Который дешевле, скажете Вы. Хорошо. Но, тут надо смотреть не только на стоимость но и на количество часов. Курс А дешевле- но программа обучения, предположим, рассчитана на 42 часа, а на курсах Б на 72. И если посчитать стоимость одного часа в первом случае то 45 мин. =5 руб.а во втором = 4.3 руб. Кажется всего лишь 70 коп разница, но если умножить на количество часов, разница очевидна. Конечно,если выбирать супер быстрый курс, то можно пойти на 42 часа, но если выбирать учитывая и экономическую составляющую курс Б будет более выгодным.

Совет 2. Обращайте внимание на уровень образования преподавателя

Часто мы спрашиваем, какое образование имеет преподаватель? Ответ: все наши преподаватели имеют высшее образование и прекрасные знания языка. Но тут надо уточнить, какое высшее? Высшее в области преподавания польского, тогда все супер. Но если вам говорят высшее, например, экономическое, юридическое, факультет культуры, социологии и прочее высшее обучение в Польше, не педагогическое, то нет гарантии что преподаватель владеет методикой самого преподавания, если он этого не изучал . Бывает так что носители языка преподают на курсах. Это конечно здорово и круто изучать с носителем именно разговорный язык, но глубоких знаний человек, который не имеет профильного образования, дать не в силах. Подумайте, ведь все мы носители русского, но каждый ли из нас смог бы обучить русскому иностранца? Может и да, но ошибок было бы много, так не все мы филологи. Я, например, методики преподавания русского не знаю, поэтому не берусь 😊
Часто говорят, наши преподаватели прошли стажировку в Польше. Прекрасно, но что мы называем стажировкой? Просто курсы, практику от университета в студенческие годы? По моему мнению это работа, или хотя бы мини- работа в качестве преподавателя. Википедия нам говорит «Стажировка — деятельность по приобретению опыта работы или повышение квалификации по специальности, а также работа по специальности в течение определённого испытательного срока», все ли преподаватели, которые «стажировались» в Польше , это на самом деле делали? Я о себе не могу этого сказать, курсы повышения квалификации- да, языковые практики- да, стажировки? Если отнести к слову стажировка преподавание (в виде пед практики) на университете в Катовице у студентов нулевого курса (зерувка), тогда да, но конкретных стажировок, у меня, к сожалению, не было.

Совет 3. Узнайте о методике преподавания и количестве человек в группе

Очень важно знать как будут проходить занятия, в какой форме, будут ли преподаватели говорить на польском? Сколько длиться занятие и какие учебные пособия используются. Важно также сколько человек в группе. По моему мнению оптимально до 7-8 чел, то что больше этого количества хуже для студентов, так как преподаватель меньше времени уделяет каждому, меньше возможности на занятиях поговорить на польском.

А что для вас важно при выборе курсов польского языка? Буду рада прочитать Ваши ответы в комментариях.

4 месяца назад Коментарии

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.